| The house
is situated in Padrón (A Coruña). The building belonged to the
famous Galician romantic writer Rosalía de Castro until her death in
1885. The building maintains the architectonic elements of that time, such as
the typical "lareira" on the lower floor and the bedrooms and the library
upstairs. During the life of the writer the farm only had a corn orchard. After
her death the camellias surrounding the property were planted. Among these
specimens, we can mention the C. japonica cultivar 'Rosalía de
Castro'. Other cultivars of Portuguese origin are 'María Irene',
'Camurça', 'Incarnata' or 'Pomponia Portuense'. In the autumn of 1947,
the Patronato Rosalía de Castro is created, with the objective to repair
the house. Recently, in an adjacent building, the Centro de Estudios Rosalianos
is located. Soon this building will have a library oponed to the public.
|
 |
| Situada en Padrón
(A Coruña), esta propiedad perteneció a la famosa escritora
Rosalía de Castro hasta su muerte en 1885, perteneciente al movimiento
romántico gallego. Esta edificación conserva los elementos
arquitectónicos de la época, como la típica "lareira" en
la planta inferior y los aposentos y la biblioteca en la superior. Durante la
vida de la escritora la finca únicamente poseía una
plantación de maíz. Fue después de la muerte de la
escritora que se plantaron las camelias que actualmente rodean a la propiedad.
Entre los ejemplares a destacar cabe mencionar el cultivar de C. japonica
'Rosalía de Castro'. Otros cultivares de origen portugués: 'Maria
Irene', 'Camurça' o 'Incarnata', o 'Pomponia Portuense'. En otoño
de 1947 se crea el Patronato Rosalía de Castro, con el fin de arreglar
la Casa de la Matanza. Recientemente se ha creado el Centro de Estudios
Rosalianos en un edificio contiguo, que, en breve, dispondrá de una
biblioteca abierta al público en general. |
 |